
Ahmad Shamlou
Of Death…
Never have I feared death,
Although its hands were more devastating
Than banality.
My fear, however, is of dying in a land
Where the reward of gravediggers
Is greater
Than the freedom of humankind.
To seek
To discover
Then,
To choose with free will
And
To fashion a fortress
Of oneself…
Worthier than this
If death could be
Indeed ever, never in fear
Have I been of death.
The
Death of “Vartaun”
“Vartaun”!
Spring has smiled
And the redbud has opened.
Inside the house
Under the window,
Blossomed the old jasmine
So, tackle not ill-fated Death!
'Tis better to be
than not to be
Especially in the spring…"
“Vartaun” spoke
none,
Gnashed the weary heart proudly upon
And vanished.
Vartaun spoke none,
"Speak dear Vartaun,
speak!
For the bird of silence hatching
The brood of a calamitous death in its
nest!"
Vartaun spoke none,
Glittered he sun-like
From within the dark,
Tumbled in blood
And vanished.
Vartaun spoke none,
A star he was:
Shining in this tyranny of night, galumphed
And vanished.
A violet he was:
Bloomed and evangelised,
Broke out the winter
And vanished he so.
The
birth of he who fell amorously
Look how modestly spread upon the earth
He whose thin saplings of hands
Were of love
Like God
And before whose rage
Of hell, the top is too low.
He who dies
Not by the wound of a hundred daggers
But submission,
And whose death befalls not
Unless upon him
The thought of feebleness befalls.
A great fortress,
Whose gate's charm
Is the simple word of friendship.
Denying love so tenaciously as you have,
A dagger up your sleeves
You must have held.
For the lover shouted confession such
That into a clamour
His soul turned all.
Look how graciously it shatters before the
gateways of chastity
A countenance that no storm dare conquer.
How fervently falls before you
He, who could embrace the seas
Within his arms.
Look how magnanimously lay
his head at your feet
He whose death
Was the uproarious birth of a thousand princes.
Look!
I
turned death into …
Lo! The heavy-passing
surge of time
Crossing into me
Lo! The heavy-passing
surge of time
Like a stream of iron
Crossing into me
Lo! The heavy-passing
surge of time
Like a sea of steel
and stone
Crossing
into me.
In the passage of a
breeze
I sang a different
song
In the passage of rain
I sang a different
song
In the passage of
shadows
I sang a different
song.
In you,
There were lilies and
rain
In me,
Dagger and shout
instead
In you,
Fountain and vision
In me,
Ponds and darkness
instead
In your passage
I sang a different
song
I turned leaves into a
song
More emerald than
thickets
I turned waves into a
song
More pulsing than
humankind
I turned love into a
song
More
sonorous than death.
More emerald than forests
I turned leaves into a
song
More palpitating than
the heart of seas
I turned waves into a
song
More resonant than
life
I turned death into a
song.
English interpretation by: A. Behrang